四年专业论文网,提供各种免费论文及范文报告下载及代写论文服务,包括硕士论文,毕业论文,职称论文,英语论文

加入收藏 | 网站地图 | 在线留言
华东论文网网站LOGO 代写论文论文定制 发表论文发表论文 合作流程合作流程 付款方式付款方式 信用说明信用说明 刊物介绍刊物介绍
本站公告: 热烈庆祝华东论文网新版上线 [华东论文网 2008年6月16日] 欢迎光临华东论文网-专业的代写论文网 [华东论文网 2007年10月21日] 欢迎广大网友来投稿! [华东论文网 2006年11月10日] 为您提供高质量的代写论文服务 [华东论文网 2007年10月20日] 代写论文 论文定制 发表论文 发表论文 诚邀合作 诚邀合作
您现在的位置: 代写论文 >> 免费论文 >> 英语论文 >> 翻译写作 >> 正文
热门文章
推荐文章
论文网栏目 毕业论文选题指导 翻译研究:从规范走向描写 论文网栏目

翻译研究:从规范走向描写

作者:haixin619 文章来源:网络 点击数: 更新时间:2008-6-27


描写学派还可以为繁荣翻译实践、丰富翻译手段提供强有力的理论武器。比如,汉诗英译中韵律与内容的矛盾如何处理的问题一直困扰着翻译界。以前,大概(只)有两种办法,一是如Arthur Waley那样,保留内容舍弃韵脚;一是如许渊冲那样,保留韵脚而部分舍弃内容(当然,许教授对这个说法不会接受,他会认为自己译出了原诗的“意美”)。尽管大家都知道,这两者是不可兼顾的,但是,从来没有人加以承认,从而大胆地只保留语音(包括韵脚)而完全放弃内容。随着描写学派的问世,竟然真的出现了所谓的语音翻译(phonetic translation),请看下例:

原诗(选自Alice’s Adventures in Wonderland):

Humpty Dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall.

All the King’s horses and all the king’s men

Couldn’t put Humpty (Dumpty) together again.

法语译文:

Un petit d’un petit

S’etonne aux Halls

Un petit d’un petit

Ah! Degre te fallent

Indolent qui ne sort cess

Indolent qui ne se mene

Qu’importe un petit d’un petit

Tout Gai de Reguenne. 12

这种翻译,只顾及原文的音位,而把其它的因素,包括与忠实密不可分的内容统统抛到了一边。人们之所以会想到这种被称为“语音翻译”的翻译手段,首先是因为他们清醒地认识到,根据描写学派的翻译不完整性的理论,要同时保留原文的韵脚又要完整地传达原文的内容在理论上讲是不可能的。很显然,没有理论的指导,就不可能出现这种翻译手段。赵元任在翻译同篇小说的另一首诗歌时,用了字位翻译法,生造出了许多汉字,去翻译原文中的许多生造出的英文单词。 13 可以说他的译法与上面的译法有异曲同工之妙。赵译在描写学派盛行之前,反映出赵先生的天才。初读赵译,常有“这也是翻译吗”的困惑。如今学了描写翻译学派理论同时也深深感到翻译的手段、研究翻译的天地其实要比我们 想象中的多得多也要开阔得多。

上一页  [1] [2] [3] [4] 

论文录入:fruit    责任编辑:fruit 
  • 上一篇论文: 浅论英语修辞格的运用及翻译

  • 下一篇论文: 文化翻译与文化“传真”
  • Google
    【字体: 】【发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    联系我们 | 版权申明 | 友情链接 | 关于论文网 | 网站地图 | 银行汇款说明 | 加盟笔杆子说明

    客服电话:13886096221(全天) QQ在线客服:论文代写在线QQ50403530 联系邮箱:hdlww@hdlww.com
    CopyRight (C)2004-2008 Www.hdlww.Com All Rights Reserved.. 浙ICP备05017412号
    所有论文资料均源于网上的共享资源及期刊共享,请特别注意勿做其他非法用途
    如有侵犯您的版权或其他有损您利益的行为,请联系指出,华东论文网会立即进行改正或删除有关内容
    本站关键词:

    论文网 硕士论文 毕业论文 职称论文 英语论文 代写论文